Hrvatski jezik uveo je novu riječ koja će zamijeniti strani izraz VAR, koji označava video-tehnologiju u nogometu.
Prema vijestima iz hrvatskih medija, na redovnom godišnjem natječaju za nove hrvatske riječi, pedagoškinja iz Osijeka Josipa Curić predložila je upotrebu riječi “presudnik” za VAR (video assistant referee).
Njezin prijedlog osvojio je nagradu za najbolju riječ godine u časopisu Jezik.
VAR je univerzalni naziv za sustav kamera i tehnologiju koja se u posljednjim godinama primjenjuje u nogometu za procjenu spornih sudačkih odluka. On je znatno smanjio broj sudačkih pogrešaka, iako je i dalje nesavršen.
Na spomenutom natjecanju časopisa Jezik za najbolju novu hrvatsku riječ, izraz “presudnik” osvojio je nagradu među 412 prijavljenih prijedloga.
Prije su Hrvati prihvatili riječi “kuterac” za korner i “trogodak” za het-trik. Međutim, te riječi nisu zaživjele u svakodnevnom govoru.